In giapponese, per dire che molto probabilmente succederà in futuro o per dire che qualcosa è probabilmente già accaduto, usiamo la parola ~ kamoshirenai. Possono essere usati sia nomi giapponesi sia verbi giapponesi in forma semplice (cioè Base III) a cui è possibile allegare una delle tre terminazioni variabili che variano in termini di cortesia.
Se usato dopo nomi o verbi in forma semplice, KAMOSHIREMASEN significa: forse il nome, forse il verbo, potrebbe essere stato un nome, potrebbe avere un verbo, o probabilmente un sostantivo, o probabilmente un verbo ecc. Benché per definizione, KAMO, di per sé, sia la parola per anatra, l';origine o le radici della parola KAMOSHIREMASEN provengono principalmente dal verbo sapere, o, SHIRU. In questo caso, SHIRENAI significa incapace di sapere. Il KA e il MO pongono ancora più incertezza quando messi insieme perché KA è la particella punto interrogativo (?), E MO è anche la particella.
Japanese 101 - Greetings - Level One
KAMO senza SHIRENAI o SHIREMASEN è meno educato ma ancora capito. Per usare KAMO da solo è permesso parlare con amici intimi o conoscenti. Tuttavia, poiché dire solo che KAMO è meno educato, i principianti dovrebbero evitare di dirlo. È meglio usare sempre la forma più educata KAMOSHIREMASEN, ma va bene dire KAMOSHIRENAI quando sei in compagnia di amici intimi, ecc..
Se dovessi ascoltare 10 minuti di una conversazione giapponese casuale, molto probabilmente o probabilmente (il gioco di parole) ascolteresti la parola KAMOSHIRENAI entro quel tempo. KAMOSHIRENAI è sempre usato nella conversazione giapponese. I verbi in base III sono equivalenti a ciò che è noto come forma semplice, del verbo, talvolta designato in JPPGG? Ghetto Grammar come P.F.
P.F. Verb + KAMOSHIRENAI - il più comune, ma meno educato
P.F. Verb + KAMOSHIREMASEN - più educato
P.F. Verb + KAMO: meno educato e divertente all';orecchio
1. TORARETA KAMOSHIREMASEN
Potrebbe essere stato rubato
2. SOTSUGYO SHISO?
SURU KAMOSHIRENAI
Stai per laurearti??
È possibile! (Può essere!)
3. SONO WA KAMO KAMO
È un';anatra, probabilmente-
È molto probabilmente un';anatra-
Probabilmente è un';anatra. -Ecc.
4. OISHII KAMO NE!
Probabilmente ha un buon sapore! (No?)
(Gustoso anatra hunh)
Come sempre, Ganbatte Ne!
Fai del tuo meglio!
Makurasuki Sensei.
per ulteriori informazioni sulla grammatica giapponese, consultare http://squidoo.com/japanesegrammar89
Brett McCluskey Gode di condividere la sua conoscenza della grammatica giapponese con quelle serie sull';acquisizione della seconda lingua. Vedi più dei suoi metodi di apprendimento non ortodossi a
Japanetics
Amore per l';apprendimento della lingua giapponese
Come contare in giapponese
Nasa degno giapponese
Razzo giapponese
Razzo giapponese - La guida definitiva per l';apprendimento giapponese